На полпути.

А в Международном аэропорту Панамы совершается месса. Как у нас, в Шереметьево.

20160716_190042

Сравнительно недолгий стационарно-начальный период в Аргентине завершился. Следующий — погружение в испанский —  рассчитан на месяц. Один из моих добрых знакомых и благотворителей предложил взять на себя все связанные с этим расходы, каковое предложение я с благодарностью принял: язык здесь — вещь абсолютно необходимая.

Обучение будет проходить в  языковой школе Enforex, имеющей свои филиалы по всему миру (кроме Антарктиды). В трех латиноамериканских странах: на Кубе, в Колумбии и Эквадоре.

Две последних — юрисдикция нашей епархи, потому, кроме обучения, там запланированы весьма напряженные рабочие программы. Вчера на всеепархиальном скайп-собрании, среди прочего, уточняли их детали.

Первый пункт моей поездки — Гавана, куда, по причине отсутствия прямых рейсов можно добраться только через Панаму

Ещё сегодня утром о.Антоний отвез меня в международный аэропорт Буэнос-Айреса. Проводил. Попрощались. Пожелание доброго пути и обещание святых молитв от наших батюшек получил ещё вчера.

И вот я на полпути, в аэропорту Panama-Sity. Всё окружающее говорит по-испански. Даже женщина, которая сидит рядом и вместе со мной ждёт посадки.

Которую только что объявили вместе с предложением подняться на борт. Надо же, даже пост успел написать. ))

До встречи в Гаване.

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

44 комментария к записи “На полпути.”

  1. Помощи Божьей, владыка!

    Небольшое исправление:
    Богота — столица Колумбии.

    Очень интересно читать блог — даже понятен немного испанский, — т.к. неплохо знаю английский. ))

  2. ЛЮДМИЛА:

    Дорогой Владыка!

    Доброго пути, Ангела-Хранителя в сопутчики!

    И стихи Олеси Николаевой:

    Путешественник стоит обедни, трапезы Господа Своего.
    Даже если никто за него не даст ни песо, ни гроша…
    И доколе на литургии поминают его, ликует его душа.
    И когда путешественник входит в заколдованный лес,
    переплывает озеро, полное чарований, море, где обитает змей,
    за него вся Христова Церковь – от земли до небес –
    возносит свои молитвы.
    «Кирие элейсон!» – подхватывает скудная земля Севера, велеречивый Юг. Восток зажигает свечу, золотит свой иконостас. Запад возносит кадило, а птицы делают крюк,
    чтоб василиску, подкравшемуся к нему, выклевать черный глаз.

    • Митрополит Игнатий:

      «Выклевать глаз». Что-то отдаленное от Бодлера… мимолетный помысел. )

      • Михаил:

        У Бодлера трэша конечно хватает, но в рифму и ясно о чём. А вот это творение я что-то вообще никак не понял. Перечитал раз пять, каждый раз с ощущением, что читаю гугловский перевод чего-то замысловатого. Посмотрел, что за Олеся Николаева — да действительно поэтесса, 61 год, масса премий. И всё же, да простят меня поклонники её произведений за прямоту вопроса — о чём это? Никого не хочу обижать, действительно охота разобраться, может там аллегории какие подразумеваются или иные сакральные факторы. В общем, чисто в порядке общего развития буду признателен, за пояснение этого удивительного стиха, раз это стих.

        • Мария-Ольга:

          Михаил, честно говоря, у меня такое же впечатление. Какой-то сон разума, а не стихотворение. Бодлера с трудом воспринимаю, чужой мне по мировосприятию, но признаю талант. А Олеся Николаева вызвала удивление и не больше.

        • ЛЮДМИЛА:

          Михаил!

          Видимо? Вы хорошо знакомы с поэзией Бодлера, коль можете отделить «трэш» — мусор, в его стихах. А я вот таких суждений, не обладая достаточными знаниями в поэзии, не
          смею вынести. Да и зачем?

          Равно также, как и не стану давать оценку творчеству Олеси Николаевой.

          Вы не поняли её стихотворения, и это нормально.

          Духовный опыт Олеси Николаевой отличается от Вашего.
          Будучи матушкой, женой священника, чтецом и певчей, неся определённое время послушание в Пюхтицком монастыре и водителем игуменьи Серафимы в Новодевичьем монастыре, преподавая древнегреческий язык иконописцам Псково-Печерского монастыря, обладая христианской просвещённостью, она пишет
          стихи основываясь на своём духовном опыте. Её стихи часто напоминают т.н. молитвенный стих, восходящий к библейским текстам.

          Да и Орденом Русской Православной Церкви святой равноапостольной княгини Ольги и Патриаршей литературной премией, за «трэш», не награждают.

          • Митрополит Игнатий:

            Ох, Людмила-Людмила…..

            С одной стороны постоянные призывы к терпимости — политической, религиозной, и тут же этот комментарий — нетерпимостью продиктованный, предвзятостью.

            Прочтите внимательно комментарий Михаила и Ваш ответ. Он ведь не о том говорит и спрашивает.

          • Михаил:

            А я и не знал, что «трэш» это по-английски мусор. Употребляю это слово, русскими буквами написанное в русском нынешнем его значении. Трэш — то, что вне рамок оценки. Типа современного значения слова «жесть». Но всё же не с тяжёлым/жестоким/негативным оттенком, а вообще вне каких-либо шаблонов и коннотаций. Например посмотрите на ютубе творчество Николая Воронова — вот это трэш. И это не плохая оценка. Уж точно не мусор.
            С Бодлером мало знаком, но про лошадь знаю наизусть. И вот когда, не соответствующий своему образу грубый Шнуров, а типа утончённый великий поэт, переведённый на несколько языков, пишет про разложение лошадиного трупа, да ещё в таких изощрённых эпитетах, аллегориях и сравненниях — это классический трэш! Но, как Вы понимаете, факт знания наизусть, свидетельствует, что мусором сие произведение для меня не является.
            Насчёт наград есть разные мнения. В сегодняшней самой верхней (т.е. последней) записи блога профессора и протодиакона Андрея Кураева «Награда герою гей-скандала» утверждается, что все эти церковные медальоны не имеют никакой ценности кроме себестоимости своего изготовления. Более того, память церкви о своих «героях» распространяется лишь на период их благоденствия, так показал опыт Ходорковского и многих прочих. Личный опыт открыл мне, что награждает церковь не за что-то, а для чего-то. В основном это политическая выгода, унисон с общепринятым или правительственным мнением. А ещё чаще медалька служит распиской в получении денег, мол верной дорогой идёшь товарищ, но и мы в долгу не останемся — держи целый орден, отныне все узнают, что ты способен на подвиг достойный Серафима Соровского (или Андрея Первозванного, как уж повезёт, логическая привязка, как с орденами Жукова и Нахимова тут отсутствует).
            Тем не менее, я нихотел проявить к Вам неуважение и вполне искренне допускаю, что данная поэтесса действительно сильна, к тому же награды имеет существенные, а не только церковные значки.
            Возможно ей удалось создать какие-то тонкие личные образы будоражащие у многих эмоциональные ассоциации. К примеру, взрослый человек, сын какого-нибудь автомеханика спустя тридцать лет может расчувствоваться от давно позабытого запаха моторного масла. Примерно об этом и был мой вопрос. Любопытно, что находят люди в том, где я вижу лишь беспорядочный набор слов. Исключительно для саморазвития, без критики и издёвок.
            Раз по-вашему это важно, скажу, что также многократно возил архиереев и священников на их личных, казённых и своих собственных автомобилях, а так же вполне полноценный чтец уж лет восемь. Сейчас правда с сербами служу и из-за языковых различий скорее пономарь, хотя учитывая недавнее наречение настоятеля наверное вернее сказать иподиакон. Так что с Олесей мы, можно сказать, социально близки. Почти коллеги!

          • Митрополит Игнатий:

            Насчет наград… ну не следует так обобщать. Тем более, на всю церковь. )

          • Митрополит Игнатий:

            А с остальным я бы согласился.

          • Мария-Ольга:

            Нет, не согласна…в молитвенном стихе удивительная ритмика, совершенная гармония! Это, на мой взгляд, стихотворное облако, иногда мощный поток, иногда белое пламя, где рифмы отсутствуют, но есть живое организованное и строгое звучание-пение. Самое удивительное и чудесное, что и в переводе с древних языков эта стихотворная мелодика не теряется!
            У автора же Олеси Николаевой в двух приведенных Вами стихотворениях (второе лучше!)наблюдается некий хаос из ритма, рифм и ассоциаций. Действительно похоже на не очень удачный гугловский перевод с какого-то иностранного языка. И последняя ассоциация страшноватая…От василиска защищают, значит, это светлые силы? Но как защищают — в ужас можно прийти.
            Я не литературовед, просто читатель, но мне странны такие рифмы, как «Своего — его», например. Затем рифма «лес-небес» заставляет ожидать перекрестную рифму на «змей — …»? В результате получаем совершенно неожиданно «молитвы». Уж лучше бы тогда, может, совсем без рифм?
            Только что возникшие от чтения ассоциации хаоса нашего тревожного мира, в котором тонет странник, прерываются этим несоответствием, как будто лбом налетаешь на стену.
            Да, это современный экспериментальный стиль, когда рифмы пишутся практически в одну строку, как ручей, быстрое течение, поток…но не здесь, не у этого автора.
            Есть блестящие стихи у Али Кудряшовой, где эти рифмы в огромном движущемся массиве стихотворения не убивают ритмического рисунка.

          • Мария-Ольга:

            Комментарий прямо под Вашим, Владыка, получилось, что это я с Вами в чем-то не согласна. А это мой ответ на вот эти строки Людмилы:
            «Её (Олеси Николаевой)стихи часто напоминают т.н. молитвенный стих, восходящий к библейским текстам.

          • Митрополит Игнатий:

            )) И в голову, и на сердце мне не пришло такового. Я достаточно хорошо Вас знаю: сколько-то прошли вместе, что-то совместно сделали…

          • Мария-Ольга:

            Владыка, щеки у меня сейчас красные, как помидор!

            Но тема уж очень интересная, хочется высказать еще несколько мыслей…
            Одна не моя: «поэт, как Одиссей, слушает пение сирен, когда спутники его закрыли от него слух. Потому он в одиночестве слушает, но не только небесные звуки, но и искусительное соблазнительное пение. И сложно ему отделить одно от другого, если душа недостаточно опытна».
            И у меня возникает продолжение этой мысли, когда встречаю смятенные образы, у позднего Блока, например. Так же воспринимаю и Олесиного василиска. Сильный эмоциональный всплеск от него! А потом страх…этого «выклеванного глаза», как будто образ этот снизу, оттуда…

            Еще раз перечитала 50-й псалом Давида — вот где безостановочное движение и бесконечность неземной огромной силы океанского потока. И впечатление не меняется от перевода на русский язык, хотя этот русский все-таки не современный.

        • Ирина:

          Мне Бодлер не по разуму))), С нетерпением жду вестей от
          «‘Нашего человека в Гаване».

      • ЛЮДМИЛА:

        Как символист, Бодлер знал, о чём пишет:
        «…Сороки очи выклевали нам…»

        Но, не будем о недобром, тем более, что там же,
        есть такие строки:
        «Творец, Владыка, правящий мирами,
        Не дай, чтобы в аду терзало пламя…
        За грешников восчувствуйте тревогу,
        О люди, исходящие слезами…
        И в милосердии молите Сына Бога!»

        • Любовь:

          А мне понравились стихи. Сразу предстает образ одинокого путника и молитвенников о нем. Спаси Господи!

  3. Виктория Михайловна:

    Покрова Божьей Матери, Владыка! Как долго будете в этой поездке?

    • Митрополит Игнатий:

      На Кубе — 5-6 дней.

      • ЛЮДМИЛА:

        Владыка!
        А ведь я Вам только хотела пожелать доброго пути…

        Ну, да ладно… Рискну ещё раз привести строки из поэзии
        Олеси Николаевой:

        Автор благодарит друзей и врагов, благодарит наставников,
        благодарит свое сегодня, свое вчера – первых встречных, путников запоздалых…
        Et cetera…

        Автор благодарит за пряник, благодарит за кнут.
        Благодарит спесивую чернь, лютую знать: картонные топоры, железные веера. Всех, кто ему напомнил про Страшный Суд,
        всех, кто придет его отпевать.

        Ну и et cetera.

        • Митрополит Игнатий:

          Вы внимательно прочитали то, что я написал Вам, Людмила?

          Наверное, Вы хотели сделать именно это, но получилось-то другое. А что получилось — о том я Вам и написал.

  4. София Н.:

    Для Михаила —
    Стихотворение О. Николаевой ( на мой взгляд), о том, что путнику ( путешествующему), ничего не страшно, если Церковь молится о нём. И какой бы он ни был незначительным в миру ( не дадут и гроша за него), если на Литургии поминается имя его, то и все силы природные ( запад и восток), оберегут его и птицы прилетят защитить от василиска ( образ зла), выклевав глаз! : )
    Да, ритм стихотворения не прост. Но как в музыке бывают сложные формы ( фуга, например, или джазовые импровизации), так в стихотворных формах существет множество разнообразия. Приведённый отрывок из произведения О, Николаевой, на мой взгляд, один из.
    Творчество этого удивительно чудного Поэта совершенно многообразно по форме в том числе.
    Если не похоже на привычные ритмы, совсем не значит, что это плохо. И совсем, мне думается, не повод для недоумения.

    • Митрополит Игнатий:

      Если не похоже на привычные ритмы, совсем не значит, что это плохо.

      Да. Как и не значит, что это хорошо. ) Не согласился бы, что поэт этот «удивительно чудный». Хотя… удивление могут вызывать разные обстоятельства. И чудить тоже можно по-разному. )

      • София Н.:

        По поводу — «удивительно чудный».
        Возможно, это слишком личное восприятие. Но очень часто (особенно в последнее время), через стихи О.Николаевой приходит мне неожиданная поддержка. Это для меня остаётся удивительным и чудным. : )
        Когда стала вникать неторопливо во всё её творчество (захотелось понять и прочувствовать глубже) открыла (для себя) много по-хорошему неожиданного.

      • София Н.:

        про «удивительную чудность» ( для примера)

        Это стихотворение почти один в один рассказывает о происшедшем со мной. Абсолютно так же сожженное казалось «драгоценнейшим, гениальным.» : )
        Но потрясла конечная фраза… Как будто Кто, действительно, «видел под смоковницей»…

        СОЖЖЕННЫЙ АРХИВ

        Вот как я свой архив взяла да сожгла,
        перепутав стопки:
        все черновики мои полетели в огонь – в черной штопке
        строфы, рифмы, сходящие лесенкой на водопой,
        букв заглавных плетенья, –
        все гудело, ныло, металось в жару смятенья.

        Так чему, кому уподоблю себя – молнии,
        сверкнувшей без грома?
        Или так: купцу разорившемуся, князю без княжества,
        домовладельцу без дома?
        Или так: краю забвенья? Потерявшей и гавань,
        и снасти – шхуне?
        Или так: безумной смоковнице,
        уничтожившей свои смоквы,
        отпустившей путника втуне?

        Правый глаз мой глядит зябликом виноватым,
        левый – сурком печальным.
        Все сожженное чудится мне теперь
        драгоценнейшим, гениальным.
        И особенно то, как скорбя и жалуясь, плача и негодуя,
        вдруг из самой бури слышала я «осанна!»,
        начинала петь «аллилуйя!»

        …Так трудись, душа, разыскивай в этом пепле
        среди бурьяна, –
        над тобою месяц молоденький
        ножик доблестный из кармана
        достает: горит, серебряный, осветив дорогу кривую,
        чтоб нашла, наконец, ты свою «осанну» и «аллилуйю»!

        Ах, хоть кем – хоть юродивою прикидывайся,
        хоть важной какой особой,
        но найди мне этот единственный мой, особый
        сокровенный ключик, клочок письма из иного края.
        Там тебе прекрасно написано: «Радуйся, дорогая!»

        • ЛЮДМИЛА:

          София!

          Коль уж моё личное пожелание доброго пути Владыке,
          с приложением кусочка из стихотворения Олеси Николаевой,
          кстати, написанного по памяти и с телефона, т.к. находилась
          в тот момент в больнице, потому и формат не мог сохраниться,
          переросло в публичную дискуссию, то хотелось бы услышать от
          Вас оценку ещё одного стихотворения, конечно, не с оценкой
          рифмы, и стилистических оборотов, а просто оценку человека,
          который уважает и защищает своих друзей, пусть и виртуальных,
          (это о Олесе Николаевой). Автор этого стихотворения мне не
          знаком, но эмоционально понятен и близок.

          Моему городу…

          Прощай, мой город, не таи обиды
          На ту, что молча села в самолёт.
          Не прячь лицо, что бы тоски не выдать,
          Она так сразу, быстро не пройдёт.

          Прощай, мой город, прежний мой учитель,
          Я поменяла целый материк.
          Оставь сомненья, веры искуситель,
          Ты зря берёзовыми кронами поник.

          Мне будет плохо — я найду отраду,
          Копаться в памяти — такой простой удел.
          Мой прежний мир, с тобой прощаться рада,
          Зачем вуаль ты чёрную надел?

          Прощай, прощай, благослови надежду.
          Вернусь ли вновь, не знает даже Бог.
          Прости меня, как ты прощал и прежде,
          Позволь мне сделать свой последний вздох.

          • София Н.:

            Людмиле —
            Не думаю, что моё впечатление об этом стихотворении будет интересно всем читателям блога.
            Вот мой электронный адрес —
            sonik57@mail.ru
            Давайте поговорим! : )

            Желаю здравия Вам и всем, кто Вам дорог!
            (Чтобы как можно реже «находиться в больнице!»)

          • Ирина:

            У стиха хорошая ритмика, но какой-то депрессивный смысловой посыл, особенно последней строки… как про кошек, которые умирать уходят из дома…

        • Митрополит Игнатий:

          Мне кажется, что сила поэзии (как и любого другого искусства) в способности мощно обратиться к «прошедшему со мной».

          В этом же и ее слабость… в большинстве случаев ей просто не к чему обращаться. Не по причине бедности адресата, его убожества, нищеты душевной. Просто потому, что этого «прошедшего со мной» у него просто не было.

          Откликаться нечему.

    • Михаил:

      София, благодарю за оказанное внимание. Русский язык мой родной и песо у нас тут в Аргентине в ходу, так что с содержанием проблем не возникло. Вопрос был несколько глубже, какой путник, зачем так косноязычно, что это несёт, каков посыл автора? То есть «о чём это» — не в плане «перескажите другими словами», а в плане, тут есть что-то кроме коряво переданной банальности, кто-то что-то нашёл? Потому что лично я нет.
      В общем чуда не произошло, от почитателей внятного ответа я не услышал, в близких мне кругах, тоже ничего кроме «да это жена Вигилянского, она фигню всякую пишет» добиться не удалось. Так что мнение своё составил, вопросов больше нет.
      А мнение простое. Поклонников объединяет конформная мотивация и чтобы не написала эта дама в дальнейшем, успех в среде признавшей аудитории ей гарантирован. Тут важно кто, а не что. И переубедить, что король-то голый вряд ли возможно. Да и не нужно никому.
      Вот наслаждайтесь — поклонники арт-хаус-поэзии:
      «Люди странно , когда ты чужой … Странные люди , странные лица , Грани выглядеть некрасиво , когда ты один мир безобразен , ты одинок , Женщины кажутся нечестивые , когда вы нежелательная улица всюду , не заблудиться , Улицы неровные , когда вы вниз».
      (Автор: Джим Мориссон, переводчик: гугл-транслэйт.)
      Если не раскрывать что это автоматический гугловский перевод песни автора-наркомана, то убеждён, что нашлись бы ценители.
      Кстати если погуглить, то можно найти разнообразные генераторы хокку встраиваемые в жж. Забавная штука. Анализируют ваш блог и мгновенно выдают результат, у меня вот такое получилось:
      «я говорю о том что люди
      что люди верят в мои слова.
      это так.»
      По-моему у робота опять получилось не хуже, чем у Олеси.

      • Митрополит Игнатий:

        от почитателей внятного ответа я не услышал, в близких мне кругах, тоже ничего кроме «да это жена Вигилянского, она фигню всякую пишет

        Сам, как христианин, формировался не в иподьяконской среде, но думаю, что такое сложное и ответственное послушание должны исполнять хорошо подготовленные люди. Лучше внутренне зрелые. Иначе велика опасность духовных повреждений. Особенно, для людей талантливых душевно.

        Если примете мой совет, Михаил… постарайтесь избавиться побыстрее от того, отравляет Вашу душу. Оставьте в прошлом. И чем быстрее это произойдет, тем будет лучше. Для Вас, прежде всего. )

        Но это лишь мой совет, вызванный моим видением Ваших обстоятельств.

        • Михаил:

          Спасибо владыка, надеюсь удастся с Вашей помощью.
          Кстати, будете у нас 31-ого на хиротонии владыки Кирилла?

          • Митрополит Игнатий:

            Мне рассказал отец Кирилл (еще отец) что хиротония планируется в Сербии. Для этого он собирается туда выехать.

            Но, в любом случае, моя командировка заканчивается во второй половине августа. В Буэнос-Айрес должен вернуться лишь к Успению.

          • Михаил:

            А да, действительно. Мне тоже говорили, что в Сербии, но тут пришла рассылка с расписаниями и там было вот так написано:
            «Honorables Padres, qu­eridos hermanos y her­manas,
            El domingo 31 de Juli­o se realizará la ord­enación a obispo de n­uestro Archimandrita ­Kirilo (Bojovich). La­ misma será en la Catedral de la­ Resurrección de Cris­to, en Podgórica (Mon­tenegro), a las 8 hs ­durante la Divina Lit­urgia, la cual será p­residida por Su Santi­dad el Patriarca de S­erbia Irinej.»
            В конце был наш адрес аргентинский и я решил, что тут тоже что-то торжественное наметили. А сейчас вник, перевёл и правда речь лишь о Сербии.

  5. София Н.:

    АСКЕТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ

    Не хочу играть в ваши игры, угадывать ваши буквы.
    Лишь свои со своими могут соперничать так, стараться…
    Лучше буду сажать на полях монастырских брюкву –
    исключительно корнем кверху, по слову старца.

    И за то, что бьёт меня оторопь, оробь,
    и за сердце ленивое, спрятанное в чулане,
    я себя достану, столкну в крещенскую прорубь,
    вынырну в самом Иордане!

    Я себя поведу, как коня под уздцы, вола – на аркане,
    иль как водит цыган косолапого за ошейник,
    иль как водит слова язык на уздечке, а не
    пустомелет, словно дремучий лес, полевой репейник.

    …Никогда душа не отыщет родины краше
    языка родного, где столько вещиц священных
    и корней, уводящих в небо, и мёда в чаше
    для его херувимов пленных!

    О.Николаева

    • Михаил:

      Ну это да, уже полноценный стих, ничего не скажешь — гугл уж так точно не переведёт.
      Но по мне уж больно мудрёно.
      Впрочем у Константина Евгеньевича Кинчева тоже есть немало таких психоделических творений, однако же мне нравится.
      Так что, в принципе могу допустить, что и Олеся многим действительно по сердцу пришлась. Тут уж не буду говорить, что поклонники сплошь конформисты и ведутся на биографию больше нежели на само произведение.

      • София Н.:

        Михаилу —
        «Ну это да, уже полноценный стих, ничего не скажешь»

        Тот, приведённый текст, был отрывком из такого же «полноценного стиха» : )
        Вот он —
        http://nikolaeva.poet-premium.ru/poetry/puteshestvennik.html
        Когда читаешь стихотворение целиком, то и ритм улавливается легче и смысл понятнее.
        (Этакий ироничный взгляд на путешественника)

        Кстати, недоумение по поводу рифм, возникло лишь оттого, что приведённый отрывок был неверно записан.
        Надо так:

        «Путешественник стоит обедни, трапезы Господа Своего.
        даже если никто за него не даст ни пфеннига, ни гроша…
        И доколе на литургии поминают его,
        ликует его душа.
        И когда путешественник входит в заколдованный лес,
        переплывает озеро, полное чарований, море, где обитает змей,
        за него вся Христова Церковь – от земли до небес –
        возносит свои молитвы. «Кири, елей-
        сон!» – подхватывает скудная земля Севера,
        велеречивый Юг.
        Восток зажигает свечу, золотит свой иконостас.
        Запад возносит кадило, а птицы делают крюк,
        чтоб василиску, подкравшемуся к нему,
        выклевать черный глаз.»

        (Не знаю, пропустит ли тех.редактор программы такую разбивку стиха. Если нет — читайте по ссылке)

        «Так что, в принципе могу допустить, что и Олеся многим действительно по сердцу пришлась.» —
        Ну слава Богу! Порадовали! : )

        • Михаил:

          Ну содержание после сотого раза прочтения уже не шокирует)))
          По остальному скажу, что да вроде теперь поскладнее.
          Оказывается, как хорошо, когда даже отрицательные, критические мнения публикуются — в результате нашли помарки, исправили.
          Как говорится, в спорах рождается истина))

        • ЛЮДМИЛА:

          София!

          Отправила Вам письмо.

      • Николай захожанин:

        Маленькое ИМХО по поводу стихов О. Николаевой. Каждого Бог ведет по своему пути, на котором человек получает уникальный опыт. Этот опыт, чувства поэт выражает доступными ему формами, образами. Лично мне образы Николаевой понятны и ясны. Если эти образы кому-то непонятны, что ж… значит у вас другие формы восприятия, но это не повод для осуждения. Может быть это всего-лишь свидетельство ограниченности вашего восприятия? ))

        • ЛЮДМИЛА:

          Николай!

          Спасибо, за взвешенный и добрый комментарий о стихах Олеси Николаевой! Действительно, всё зависит от личного опыта и проживания этого опыта. Поэтому, и форма восприятия разная.

  6. Ирина:

    Вот это дискуссия, давно так интересно не было мне)) спасибо Михаилу, задали огня.
    У Николаевой есть хорошее, научно попул.эссе «Православие и творчество», там все очень вменяемо и четко. Я даже несколько удивилась что это написала она.

    А обсуждаемых выше авторов перформансов она сама определяет » эпигонами православных Христа ради юродивых,которые сделалиcь безумны Христа ради, ибо мудрость мира…… » с.220

Оставить комментарий


Thanx: Ozon.kharkov